This review may contain spoilers.
RyèVieuw’s review published on Letterboxd:
Tokoh2 di film ini overpowered semua. Yg tokoh utama cowonya itu (lupa namanya), bisa ngebantai semua org—ya klasik sih, ini di film action manapun pakemnya juga begitu. Kemudian ada 1 tokoh yg jadi comic relief di film ini tangannya dipotong, tapi dia ngga ngerasa kesakitan atau tereak, sampe2 pas adegan tangan dia dipotong itu gw ngiranya yg ngejagal salah sasaran. Pas pindah adegan liat tangannya beneran dah kepotong gw pun keder.
Dari adegan pembuka udh ada tokoh figuran ngomong Bahasa Indonesia. Tapi unsur Indonesianya berasa tempelan banget seolah hanya untuk memenuhi unsur kerjasama Indonesia-Korsel di film ini. Kenapa gw bilang kaya tempelan?
- Pertama, gw gatau samsek aktor2 Indonesia yang terlibat di film ini siapa. Even nama perannya siapa gw gatau. Walaupun emang keliatan sih beberapa tokoh mukanya Indonesia sekali.
- Kedua, tokoh comic relief yg gw sebutin sebelumnya itu ternyata satu tempat tinggal sama salah satu tokoh yg diceritakan merupakan orang Indonesia. Anehnya, dia ga bisa Bahasa Korea samsek padahal dia doang yg org Indo di kampungnya, diantara sekumpulan org2 Korea. Ini bahkan ada scene tersendirinya yg dimana si tokoh comic relief bilang “perbedaan bahasa ini menyulitkan”. Padahal kampungnya bukan kampung yg gede, modelannya kaya suku pedalaman kecil2an yg blm terjamah gitu, yg tempatnya terbatas banget dan tinggalnya bareng2, jadi rasa kekeluargaannya masi erat banget.
Kan jadi mikir, klo dia ga bisa B. Korea dan org Koreanya pun apalagi, ga bisa B. Indo, gimana cara mereka berkomunikasi dalam kehidupan sehari2? Even they barely use English as a universal language. Sedikit banget dialog yg diucapkan si tokoh comic relief ini yg dimana dia menggunakan B. Inggris.