This review may contain spoilers.
RyèVieuw’s review published on Letterboxd:
Bagian awal sampe ke tengah filmnya tuh ngebosenin bgt jujur, kek slow pisan euyy sampe gw keluar dari Prime dulu beberapa menit baru lanjut lagi. Keren sih ngeliat Pak domu yg tadinya beraksen batak jd aksen Sunda. Begitu pula Laura basuki, cocok juga jd teteh2 Sunda. Semua cast nya bagus ngomong Sunda nya . Kurangnya film ini ada di dialog yg kadang ga kedengeran , terus pas adegan surat dibuka gw liat2 kok tulisannya kek komputer bgt sih ? apa ngetik pake mesin tik tulisannya bisa bersambung gitu ? Terus transisi adegan dari Dais kecil ke dais gede tuh kek gaada aba2 banget, klo ga baca ending credit mungkin gabakal ngeh klo Arawinda itu jadi Dais versi dewasa.
Di sini juga digambarin ketidakadilan gender,yakni pas Nana ketauan masih dating sama suami pertamanya terus orang2 nganggep dia ga bener, sedangkan pas Pak Lurah punya Ino sebagai simpanan ga ada yg mau protes. Wow akurat hingga masa kini yah. Penggambaran Laura basuki sbg seorang "simpanan" juga teu stereotypical sih menurutku, disini dia ditampilin sebagai orang baik juga sama kek Nana, bukan "perusak rumah tangga" atau "cewek ga bener"